プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「ぶっちぎり」は 「hands down」ということができます。 hands down(ハンズダウン)は 「間違いない 」や「 断然」という意味です。 使い方例としては 「Tommy was hands down champion of the Hakone marathon」 (意味:箱根マラソンでは、トミーさんがぶっちぎりで1位だった) このようにいうことができますね。 ちなみに、英語で「2位」は 「runner-up」(ランナーアップ) ということができるので合わせて覚えておくと良いでしょう。
英語で「タンス預金」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Keep money under the mattress」 という表現を紹介します。 Keep money(キープマネー)は 「お金をキープする」 under the mattress(アンダーザマットレス)は 「マットレスの下」という意味です。 使い方例としては 「I don't trust bank and Keep money under the mattress」 (意味:銀行を信用していないので、タンス預金をしている) このようにいうことができますね。
英語で「仰向け」は「lie face up」 「うぶ伏せ」は「lie face down」ということができます。 lie face up(ライフェイスアップ)は 「仰向けになる」 lie face down (ライフェイスダウン)は 「うつ伏せになる」という意味です。 使い方例としては 「Please lie face down 」 (意味:仰向けになってください) このようにいうことができますね。 ちなみに、横向きに寝るは「lie on your side 」ということができるので 合わせて覚えておきましょう。
英語で「ボケてきたかな〜 」は 「be becoming more forgetful」ということができます。 be becoming(ビービカミング)は 「〜になってきている」 more forgetful(モアフォーゲットフル)は 「忘れっぽくなってきている」という意味です。 使い方例としては 「I am becoming more forgetful recently as I can't remember celebrity's names」 (意味:有名人の名前を思い出せないので、ボケてきたかな〜) このようにいうことができますね。
日本