プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「そんな風に言ってくれてありがとう」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Thank you for your kind words」 という表現を紹介します。 Thank you(センキュー)は 「ありがとう」 for your kind words(フォーユアカインドワーズ)は 「あなたの親切な言葉に」という意味です。 使い方例としては 「Thank you for your kind words. I feel bit better now」 (意味:そんな風に言ってくれてありがとう。 ちょっと気持ちが楽になったよ) このようにいうことができますね。
英語で「旨味」は 「umami」ということができます。 英語圏では「ウマーミ」と「マ」にアクセントがいく形で 発音されています。 使い方例としては 「A lot of umami is coming from this fish broth」 (意味:魚の出汁から旨味がたくさん出ます) 「This oyster has a lot of umami」 (意味:この牡蠣は旨味がたくさんあります) このようにいうことができますね。 ちなみに、例文で使われている魚の出汁は、 英語で「fish broth」(フィッシュブロース)ということができるので 合わせて覚えておきましょう。
英語で「前置きはここまでにして」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Without further ado」 という表現を紹介します。 Without(ウィズアウト)は 「〜なしで」 further(ファーザー)は 「さらなる」 ado(アドゥー)は 「 騒ぎ」 という意味です。 使い方例としては 「Without further ado, let's go to the main part」 (意味:前置きはここまでにして本題に入りたいと思います) このようにいうことができますね。
英語で「制限時間」は 「Time limit」ということができます。 time(タイム)は 「時間」 limit(リミット)は 「制限」という意味です。 使い方例としては 「Is there any time limit for this marathon?」 (意味:このマラソンには制限時間はありますか?) 「I need to pass some lines within the time limit」 (意味:制限時間内に幾つかのラインをパスしなければいけないです) このようにいうことができますね。
日本