emirin

emirinさん

2022/12/19 10:00

制限時間 を英語で教えて!

マラソン大会へ応募する際、制限時間はありますか?何分ですか?と、言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,221
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 00:00

回答

・Time limit
・Deadline
・Cut-off time

Is there a time limit for the marathon race? If so, how many minutes is it?
マラソン大会には制限時間はありますか?もしあるなら、何分ですか?

「Time limit」は日本語で「時間制限」や「期限」という意味を持ちます。このフレーズは、特定のタスクを完了するために設けられた制限時間を指します。試験の時間制限、資格の申請期限、クーポンやキャンペーンの有効期限、プロジェクトの締め切りなど、特定の行動をとるための期限が必要な場合に使われます。この表現は、時間管理やスケジュール計画などに重要な役割を果たします。

Is there a deadline to apply for the marathon? If so, how many minutes do I have?
マラソン大会への応募には締切がありますか?もしあるなら、何分ですか?

Is there a cut-off time for the marathon race? If so, how many minutes is it?
マラソン大会には制限時間がありますか?もしあるなら、何分ですか?

Deadlineは、特定のタスクやプロジェクトが完了するべき最終期限を指すのに対し、"Cut-off time"は、特定のアクティビティやサービスが終了または利用できなくなる時間を指します。例えば、レポートの提出期限は"deadline"と言い、銀行の業務終了時間やイベントの最終入場時間は"cut-off time"と言います。"Deadline"は主に仕事や学業に関連して使われ、"cut-off time"はより広範な状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/27 00:27

回答

・Time limit

英語で「制限時間」は
「Time limit」ということができます。

time(タイム)は
「時間」
limit(リミット)は
「制限」という意味です。

使い方例としては
「Is there any time limit for this marathon?」
(意味:このマラソンには制限時間はありますか?)

「I need to pass some lines within the time limit」
(意味:制限時間内に幾つかのラインをパスしなければいけないです)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV1,221
シェア
ポスト