プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 420
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「書きなぐる」は 「scribble」や「scrawl」ということができます。 scribble(スクラブル)もscrawl(スクロール)もどちらも 「走り書きをする」「書きなぐる」という意味です。 使い方例としては 「I was in a rush, and so I scribbled a message for my kids and got out the house」 (意味:急いでいたので、子どもへのメモ書きを書きなぐって出てきました) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 619
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「大入り」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「get crowded」 という表現を紹介します。 get(ゲット)は 「〜になる」 crowded(クラウデッド)は 「混雑する」という意味です。 使い方例としては 「The shopping mole get crowded sometimes on weekends」 (意味:休日は時には時に、混雑している=休日は時に大入りだ) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 502
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「顔が揃う」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Dear old friends is here」 という表現を紹介します。 Dear old friends(ディアオールドフレンズ)は 「大切な旧友」 here(ヒア)は 「ここ」という意味です。 場所を移動して過去のことを言う場合は 「Dear old friends were there」(エブリワンワズゼア) ともいえます。 使い方例としては 「Dear old friends are here, it's so fun」 (意味:懐かしい顔が揃って、楽しい) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,392
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「生きた心地がしない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I was scared to death」 という表現を紹介します。 I was scared(アイワズスケアード)は 「私は怖かった」 to death(トゥーデス)は 「死ぬほど」という意味です。 使い方例としては 「I was scared to death when the earthquake was occurring」 (意味:地震が起こっている時は生きた心地がしなかった) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 509
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「いつとはなしに」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「before you know it」 という表現を紹介します。 before(ビフォー)は 「〜の前」 you know it(ユーノウイット)は 「私がそれを知る」という意味です。 使い方例としては 「When we were talking for a while, it was already 6 pm before you know it」 (意味:話し込んでいたら、いつとはなしに6時になっていた) このようにいうことができますね。

続きを読む