プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「置き傘」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「extra umbrella 」 という表現を紹介します。 extra(エキストラ)は 「余剰の」 umbrella(アンブレラ)は 「傘」という意味です。 使い方例としては 「Do you have an extra umbrella? I didn't know it's rainy today」 (意味:置き傘はありますか? 今日雨だって知らなくて) このようにいうことができますね。
英語で「たらい回し」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「be sent around」 という表現を紹介します。 be sent around(ビーセントアラウンド)は 「他のものへ転送する」という意味です。 使い方例としては 「I was sent around some sections when I called a credit card call center 」 (意味:クレジットカードのコールセンターに電話したら、たらい回しにされた) このようにいうことができますね。
英語で「有り合わせ」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「something with the food we have」 という表現を紹介します。 something(サムシング)は 「何か」 with the food(ウィズザフード)は 「食べ物で」 we have(ウィーハブ)は 「私たちが持っている」という意味です。 使い方例としては 「I cook something with the food we have」 (意味:有り合わせの料理を作った) このようにいうことができますね。
日本