プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「その通り!」は 「Exactly!」や「Totally!」ということができます。 Exactly(エグザクトリー)は 「その通り・まさしく」 Totally(トータリー)は 「完全にそう」という意味です。 使い方例としては 「I think you should get Nitendo Switch if you have free time」 (意味:暇なら、ニンテンドースイッチ買ったほうがいいと思うよ) 「Exactly! I will buy it today」 (意味:その通りだね! 今日買うよ!) このようにいうことができますね。
英語で「碁盤の目」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「grid pattern」 という表現を紹介します。 grid(グリッド)は 「格子状になっている形のこと」を示すのです。 なのでgridと言うと通じます。 pattern(パターン)は 「模様」と言う意味です。 使い方例としては 「Kyoto is laid out in a grid pattern」 (意味:京都の街の作りは、碁盤の目状になっています) このようにいうことができますね。
英語で「生きがいい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「fresh」 という表現を紹介します。 fresh(フレッシュ)は 「新鮮な」という意味です。 使い方例としては 「The tuna was very fresh and tasty」 (意味:このマグロはとても生きが良くて美味しかった) このようにいうことができますね。 このように「生きがいい」と考えると難しいですが 「新鮮」と考えるとフレッシュと言う言葉も出てくるので わからない場合は言い換えを考えるのも良いでしょう。
英語で「威勢がいい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「energetic」 という表現を紹介します。 energetic(エナジェティック)は 「活気に満ちた」、「エネルギッシュな」という意味です。 使い方例としては 「When my daughter saw fish shop clark try to attract patrons, she said "They are so energetic"」 (意味:私の娘が魚屋さんが呼び込みをしているのをみて、威勢がいいね〜といった) このようにいうことができますね。
日本