プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「裏ごし」は 「strain」ということができます。 strain(ストレイン)は 「ピンと引っ張る」という意味もありますが、 「裏ごしする」という意味もある単語です。 使い方例としては 「I will strain chestnuts and make Kuri kinton」 (意味:栗を裏ごしして、栗きんとんを作ります) このようにいうことができますね。 ちなみに、栗きんとんは英語で言い換えることができないので、 そのまま「Kurikinton」というと良いでしょう。 ただ説明は必要ですね。
英語で「甘露煮 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「food stewed in soy sauce and sugar」 という表現を紹介します。 stewed in soy sauce(すトゥードインソイソース)は 「醤油でトコトコ煮込んだ」 という意味です。 また、日本の食べ物なので「Kanroni」とそのまま言ってもいいでしょう。 使い方例としては 「I made a sweater Kanroni today」 (意味:甘い甘露煮を作りました) このようにいうことができますね。
英語で「靴下が片方ない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I can't find my sock」 という表現を紹介します。 I can't find (アイキャントファインド)は 「私は見つけられない」 my sock(マイソック)は 「私の靴下(一つ)」という意味です。 *複数形ではなく単数形でsockという意味です。 使い方例としては 「I can't find my sock. Did you see it?」 (意味:靴下片方どこかいったかみた?) このようにいうことができますね。
英語で「たまたまそこに居合わせた」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I just happened to be there」 という表現を紹介します。 just happened to (ジャストハップントゥー)は 「たまたま」 be there(ビーゼア)は 「そこに居た」という意味です。 使い方例としては 「I just happened to be there, and started to talk to him」 (意味:たまたまそこに居合わせて、話をした) このようにいうことができますね。
英語で「口座を解約する」は 「close an account」ということができます。 close(クローズ)は 「閉じる」、「解約する」 an account(アンアカウント)は 「口座」という意味です。 使い方例としては 「I have too many bank accounts, so I think I will close some accounts and rearrange it」 (意味:銀行口座を複数持っているので、少し解約して整理しようと思います) このようにいうことができますね。
日本