プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「見るに見かねて」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「can't stand looking at」 という表現を紹介します。 can't stand(キャントスタンド)は 「我慢できない」 looking at(ルッキングアット)は 「〜を見る」という意味です。 使い方例としては 「I couldn't stand looking at the old guy and helped him who wasn't buy a ticket in front of the Ticket-vending machine」 (意味:券売機の前でチケットを買えないでいる高齢者を見るにみかねて手伝った) このようにいうことができますね。
英語で「検尿」は 「Urinalysis」ということができます。 Urinalysis(ユーナリシス)は 「検尿」や「尿分析」という意味です。 使い方例としては 「I have a medical check-up and take a urinalysis examination, and the doctor asked me not to eat from night before the test」 (意味:健康診断で、検尿があるので、前日の夜から水以外は絶食の指示がありました) このようにいうことができますね。
英語で「お眼鏡にかなう」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「be well accepted」 という表現を紹介します。 well(ウェル)は 「よい」や「満足いく程度で」という意味です。 be accepted(ビーアクセプテッド)は 「受け入れられる」という意味です。 使い方例としては 「The girlfriend was finally well accepted by him 」 (意味:彼女は、やっと彼のお眼鏡に叶ったんだね) このようにいうことができますね。
日本