プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「facebookやっている?」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Are you on Facebook?」 という表現を紹介します。 Are you on(アーユーオン)は 「〜の上にいる」 facebook(フェイスブック)は 「フェイスブック」という意味です。 使い方例としては 「Are you on Facebook? Please send me a friend request」 (意味:facebookやっている? 友達申請しておいて!) このようにいうことができますね。
英語で「もうこんな時間?」は 「Oh, it's already this time!?」ということができます。 it's already(イッツオルレディ)は 「すでに〜」 this time(ディスタイム)は 「この時間」という意味です。 使い方例としては 「Oh, it's already this time!? I have to leave home in 5 minutes」 (意味:もうこんな時間?5分以内に家を出なくちゃ) このようにいうことができますね。 ちなみに、時間がすぐ過ぎることを英語で「time flies」と言います。
英語で「躍り掛かる」は 「leap on」ということができます。 leap(リープ)は 「跳躍する」、「飛び跳ねる」という意味もありますが、 「飛びつく」いう意味もあります。 使い方例としては 「When I went back home, there was a thief in my house, and so I leapt him suddenly on and hold him down」 (意味:帰宅すると泥棒がいたので、とっさに泥棒に躍り掛かって、とりおさえました) このようにいうことができますね。
英語で「態度を豹変させる」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「make a 180-degree turn in attitude」 という表現を紹介します。 make a 180-degree turn(メイクアハンドレッドエイティーディグリーターン)は 「180度ターンをする」 in attitude(アティテュード)は 「態度に」という意味です。 使い方例としては 「It’s not okay to make a 180-degree turn in attitude」 (意味:態度を豹変させるのはよくないよ) このようにいうことができますね。
日本