keizoさん
2023/01/16 10:00
有り合わせ を英語で教えて!
急に夫が同僚を自宅に招いたので、「有り合わせの料理を作った」と言いたいです。
回答
・What's on hand
・What's available
・Whatever is lying around
I just made dinner with what's on hand because my husband suddenly invited his colleague over.
夫が突然同僚を家に招いたので、手元にあるもので夕食を作りました。
「What's on hand」は「手元に何があるか」や「利用可能なものは何か」を指す表現で、主にインフォーマルな状況で使われます。たとえば、食材を探して料理を作る際に「手元に何があるか」を確認するときや、作業を始める前に必要な道具や資材が「どれだけ手元にあるか」を確認するときなどに使えます。また、自分の能力や技術、知識なども「手元にあるもの」として使うことができます。
I made what's available in the kitchen.
台所にあるもので料理を作りました。
I just made dinner with whatever was lying around because my husband unexpectedly invited his colleague over.
夫が突然同僚を家に招いたので、手元にあったもので夕食を作りました。
"Whatever is lying around"は、特定のものを探していない、または手に入れるために特別な努力をしたくない場合に使います。例えば、ランチを作るつもりが食材がない場合に「何か手元にあるもので作る」と言います。
一方、"What's available"は、選択肢から適切なものを選ぶときに使います。例えば、レストランでメニューを見て「何が注文できるのか」を尋ねたり、商品やサービスが利用可能かどうかを尋ねる際に使います。この表現は、選択肢から最適なものを選ぶことを含意します。
回答
・something with the food we have
英語で「有り合わせ」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「something with the food we have」
という表現を紹介します。
something(サムシング)は
「何か」
with the food(ウィズザフード)は
「食べ物で」
we have(ウィーハブ)は
「私たちが持っている」という意味です。
使い方例としては
「I cook something with the food we have」
(意味:有り合わせの料理を作った)
このようにいうことができますね。