Maeda

Maedaさん

2023/10/10 10:00

乗り合わせでお越しください を英語で教えて!

駐車場が少ない場所に集まる時に「乗り合わせでお越しください」と言いたいです。

0 276
A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 00:52

回答

・Please carpool.

Please carpool.
乗り合わせでお越しください。

「carpool」とは、複数人が同じ目的地に行く際などに、車で別々に行くのではなく、一緒に行くことを指します。日本語の文に「お越しください」とありますが、英語では「come:来る」などの単語を使う必要はありません。「carpool」のみで、「乗り合わせて行く・来る」と表現することができます。

もう少し遠回しに乗り合わせることを頼みたい場合は以下のような文が使えます。

Could you please consider carpooling?
乗り合わせでお越しいただけますでしょうか?

「Could you please 〜」で、とても丁寧な依頼文を作ることができます。「consider:考慮する」という単語を入れることによって、「乗り合わせ来る」ことを指示しているのではなく、相手に最終決断権を渡しているので、より低姿勢な表現方法となります。

WL_NL

WL_NLさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:44

回答

・Please come by carpooling

「乗り合わせでお越しください」は Please come by carpooling と表現します。

「駐車場が少ないため」の理由を加えた表現は以下の通りです。
Please come by carpooling cause there is just a few parking lot.

また、「carpool」が「乗り合わせ」「相乗り」を意味します。
下記の例文のように使います。

I carpool with my neighbors.
近所の人と乗り合わせます。

Do you want to carpool to go to school?
相乗りして学校にいきますか?

役に立った
PV276
シェア
ポスト