Tomoさん
2024/03/07 10:00
◯番窓口までお越しください を英語で教えて!
役所で、お客様に「◯番窓口までお越しください」と言いたいです。
回答
・Please go to counter number ◯.
・Please proceed to window number ◯.
「◯番カウンターへどうぞ」という、丁寧で分かりやすい案内表現です。空港のチェックイン、銀行の窓口、ホテルのフロントなど、番号で場所を案内する場面で広く使えます。相手に次の行動を促す、親切で丁寧な指示のニュアンスです。
Please go to counter number 5.
5番窓口までお越しください。
ちなみに、このフレーズは銀行や役所などで、次にやるべきことを親切に案内する時の定番表現です。「◯番窓口へどうぞ」という感じで、丁寧ながらも事務的なニュアンス。手続きの次のステップとして、行くべき場所を明確に伝えたい時に使えますよ。
Please proceed to window number 5.
5番窓口までお越しください。
回答
・Please proceed to the counter number ○.
「○番窓口までお越しください」は、このように言うことができます。
Please proceed to the counter number 5.
5番窓口までお越しください。
Proceed to〜は、〜に進むという意味です。
番号や記号の他に、次や隣のカウンターthe next counter、一番近いカウンターthe nearest counterなども可能です。一般的なアナウンスとして使えますね。
また、窓口側から直接こちら側に来てもらうよう声をかける場面であれば、come to〜を使って、Please come to the counter number ○.とも言えます。但し、相手に窓口側に来て下さいという場合に限定されます。
Japan