プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 453
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「うぶ毛」は 「downy hair」ということができます。 downy(ダウニー)は 「フワフワした、柔らかい」 hair(ヘアー)は 「毛」という意味です。 使い方例としては 「If you shave your downy hair on your face, your makeup will sit nicely the next day」 (意味:顔のうぶ毛を剃ると、次の日は化粧ノリがよくなります) このようにいうことができますね。 ちなみに、makeup will sit nicelyで「化粧ノリが良くなる」と言う意味になります。

続きを読む

0 4,274
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「私の英語は通じなかった」は 「I couldn't make myself understood in English」ということができます。 make myself understood(メイクマイセルフアンダストゥード)は 「私を理解させる」=「私の言っていることが通じる」 という意味です。 使い方例としては 「I couldn't make myself understood, so I should brush up my skill more」 (意味:私の英語は通じなかったから、もっと英語力を磨かなきゃ) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 356
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「親譲り」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「inherited from one's parents」 という表現を紹介します。 inherited from(インヒアリットフロム)は 「親譲り」 parents(ペアレンツ)は 「親」という意味です。 使い方例としては 「I inherited my stubbornness from my parents」 (意味:私の頑固さは親譲りなんです。) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 534
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「それはこじつけじゃない?」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I think you just quibble, don't you?」 という表現を紹介します。 I think(アイシンク)は 「私は思う」 quibble(クィブル)は 「こじつけを言う」 don't you?(ドンチュー)は 「〜じゃない?」という意味です。 使い方例としては 「I think you just quibble, don't you? You need to be coherent」 (意味:それはこじつけだよ。首尾一貫しないと) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 873
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「書き損じ」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「make a mistake in writing」 という表現を紹介します。 make a mistake(メイクアミステイク)は 「ミスをする」 in writing(インライティング)は 「書きで」という意味です。 使い方例としては 「I made a mistake in writing」 (意味:書くのを間違えてしまった(書き損じしてしまった)) このようにいうことができますね。

続きを読む