Clara

Claraさん

2023/01/16 10:00

大入り を英語で教えて!

休日のショッピングモールは人が多いので、「休日は時に大入りだ」と言いたいです。

0 358
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Big hit
・Box office success
・Smash hit

The mall can be a big hit during holidays.
休日はショッピングモールが大入りになることがあります。

「Big hit」は、大成功や大当たりという意味を持つ表現です。音楽アルバムや映画、商品などが予想以上に人気を博し、売れ行きが好調な時や、広い範囲の人々から非常に高い評価を受けた場合に使います。また、スポーツにおいては、特に野球で、強くボールを打つことを指す際にも使用されます。例えば「その新商品は大ヒットした」や「彼の最新のアルバムはビッグヒットだ」などと使います。

The mall can be a box office success on holidays.
休日のモールは時に大ヒットすることがあります。

The shopping mall is often a smash hit on holidays.
休日はショッピングモールがよく大成功(大入り)です。

Box office successは映画や演劇が商業的に成功したことを指す専門的な表現で、主に映画の評価や興行収入について話す時に使います。一方、"smash hit"は一般的に大成功した映画、曲、商品などを指す広範な表現で、日常会話でよく使われます。"Smash hit"は感情的な評価を含み、個々の人々がその作品をどれだけ気に入ったかを反映します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 22:02

回答

・get crowded

英語で「大入り」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「get crowded」
という表現を紹介します。

get(ゲット)は
「〜になる」
crowded(クラウデッド)は
「混雑する」という意味です。

使い方例としては
「The shopping mole get crowded sometimes on weekends」
(意味:休日は時には時に、混雑している=休日は時に大入りだ)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV358
シェア
ポスト