プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「顔パス」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「VIP entry」 という表現を紹介します。 VIP(ブイアイピー)は 日本語と同じく「ビップ」という意味です。 entry(エントリー)は 「入場」という意味です。 使い方例としては 「I have a VIP entry for this event, so I don't need to show my ID」 (意味:IDを見せなくてもこのイベントは顔パスです) このようにいうことができますね。
英語で「買い食い」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「buy sweets and snacks」 という表現を紹介します。 buy(バイ)は 「買う」 sweets or snacks(スイーツオアスナックス)は 「スイートとスナック」という意味です。 買い食いするのは大抵お菓子とか、菓子パンなどだと思うので、 このように言えば良いでしょう。 使い方例としては 「I often bought sweets or snacks when I go back home」 (意味:家に帰る時に買い食いをよくしていました。) このようにいうことができますね。
英語で「酒の勢いをかりて」は 「with the help of alcohol」ということができます。 with the help of(ウィズアヘルプオブ)は 「〜の助けと共に」という意味ですね。 alcohol(アルコホール)は 「お酒」という意味です。 使い方例としては 「With the help of alcohol, I confessed my love to him」 (意味:酒の勢いをかりて、彼に告白した) このようにいうことができますね。 ちなみに、告白するは「confess」と言えます。
日本