プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「ダイエットをする 」は 「lose weight」ということができます。 lose(ルーズ)は 「〜を減らす」 weight(ウェイト)は 「体重」という意味です。 使い方例としては 「I need to start to lose my weight because Christmas is coming」 (意味:クリスマスが来るので、ダイエットしないと) このようにいうことができますね。 英語でon diet(オンダイエット)は、「食事制限中」という意味になるので 日本語の意味とはちょっと違いますね。
英語で「家事は腰に来る」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「My back start to pain because of house chores」 という表現を紹介します。*タイトルは文字数により途中で切れています。 pain(ペイン)は 「痛み」 house chores(ハウスチョアーズ)は 「家事」という意味です。 使い方例としては 「My back start to pain because of house chores. I need to put on a poultice」 (意味:家事は腰に来るわ。湿布をしなきゃ) このようにいうことができますね。
英語で「書き残す」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「take a note」 という表現を紹介します。 take(テイク)は 「〜を取る」 a note(アノート)は 「ノート」という意味です。 使い方例としては 「I couldn't finish taking a note, so can you show yours?」 (意味:ノートを書き残しきれなかったので、あなたのノートを見せてもらえる?) このようにいうことができますね。
英語で「行間を読む」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「read between the lines」 という表現を紹介します。 read(リード)は 「〜を読む」 between(ビトウィーン)は 「〜の間」 the lines(ザラインズ)は 「行」という意味です。 使い方例としては 「Let's try to read between the lines and think about what author's feelings」 (意味:この小説の行間を読んで筆者の気持ちを読み取ろう) このようにいうことができますね。
英語で「陰謀論」は 「conspiracy theory」ということができます。 conspiracy(コンスペラシー)は 「陰謀」という意味です。 theory(セオリー)は 「理論」「論」という意味です。 使い方例としては 「There is a group of conspiracy theory attempting subversion of the state」 (意味:国家転覆の陰謀論を画策しているグループがいる) このようにいうことができますね。 ちなみに、国家転覆は「subversion of the state」ということができます。
日本