プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3,044
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「重要文化財」は 「important cultural asset」や 「important cultural property」ということができます。 important(インポータント)は 「重要な」 cultural(カルチャラル)は 「文化の」 asset(アセット)やProperty(プロパティ)は 「資産」、「財産」という意味です。 使い方例としては 「This building was registered as an important cultural asset」 (意味:この建物は重要文化財として登録されています) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 703
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「肺活量」は 「lung capacity」ということができます。 lung(ラング)は 「肺」という意味です。 capacity(キャパシティ)は 「収容能力」、「容積」という意味です。 使い方例としては 「Let's train your lung capacity」 (意味:肺活量を鍛えましょう) このようにいうことができますね。 ちなみに、合唱部は英語で「chorus」(コーラス)といい、 合唱部に所属しているは「belong to chorus」(ビロングトゥーコーラス) と言います。

続きを読む

0 450
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「今や遅しと」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「impatiently」 という表現を紹介します。 impatiently(インペンシェントリー)は 「せっかちな」、「気短な」という意味です。 使い方例としては 「I'm impatiently waiting for the examination result announcement」 (意味:今や遅しと発表を待っています) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 845
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「命綱」は 「lifeline」ということができます。 lifeline(ライフライン)は 「命綱」という意味で、救助の命綱という意味もありますが、 運送網などの意味の「ライフライン」という意味もあります。 使い方例としては 「When I work at the high place, I always put on a lifeline and work」 (意味:高所で働く時には、命綱を常につけて働いています) このようにいうことができますね。 ちなみに、高所は「high place」と言えます。

続きを読む

0 1,475
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「~するのはもったいない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「That would be a waste to」 という表現を紹介します。 That would be(ザットウドビー)は 「それは〜だろう」という意味です。 a waste to(アウェイストトゥー)は 「無駄だ」という意味です。 使い方例としては 「That would be a waste to put on the suits everyday, as it was expensive」 (意味:高価なスーツなので、着るにのはもったいない」 このようにいうことができますね。

続きを読む