kazumi

kazumiさん

2023/01/16 10:00

書き残す を英語で教えて!

黒板の字をすべて書き写せなかったので、「書き残した部分を見せてくれない?」と言いたいです。

0 429
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/11 00:00

回答

・To leave in writing
・To put down in writing
・To jot down

Could you show me the part I wasn't able to leave in writing from the blackboard?
黒板の、書き写すことができなかった部分を見せてもらえませんか?

「To leave in writing」は、文字や文章にして残す、書き記すという意味を持つ英語表現です。遺言や意見、指示などを文章にして後世に残す、または後で参照するために記録する場合に使われます。また、口頭での伝達ではなく、書面で明確に情報を残すことを強調する際にも使用されます。例えば、会議での重要な決定事項を正式に記録として残す場合などにも使えます。

Could you show me the part I couldn't put down in writing from the blackboard?
黒板の、書き残した部分を見せてもらえますか?

Could you show me what I missed so I can jot it down?
「見落とした部分を見せてもらって、それを書き留めてもいいですか?」

To put down in writingは、公式な文書や契約、公式なレポートなどの正式な文脈でよく使われます。「書面に記す」という意味で、公式性、正確性、詳細さを強調します。一方、"to jot down"は日常的な、非公式な文脈で使われます。メモを取る、リストを作る、アイデアや思いつきを書き留めるなど、手短かに、または一時的に何かを書き留めることを指します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 01:31

回答

・take a note

英語で「書き残す」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「take a note」
という表現を紹介します。

take(テイク)は
「〜を取る」
a note(アノート)は
「ノート」という意味です。

使い方例としては
「I couldn't finish taking a note, so can you show yours?」
(意味:ノートを書き残しきれなかったので、あなたのノートを見せてもらえる?)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV429
シェア
ポスト