プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「台風一過 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「clear weather after a typhoon has passed」 という表現を紹介します。 clear weather(クリアーウェザー)は 「青空」 typhoon(タイフーン)は 「台風」 has passed(ハズパスト)は 「過ぎ去った」という意味です。 使い方例としては 「It’s clear weather after a typhoon has passed」 (意味:台風一過ですね。) このようにいうことができますね。
英語で「株をやる」は 「invest in stocks」ということができます。 invest in(インベストイン)は 「〜に投資をする」 stocks(ストック)は 「株式」という意味です。 使い方例としては 「In recent years, many people invest in stocks personally」 (意味:ここ近年では、個人で株をやっている人も多いですよね) このようにいうことができますね。 ちなみに、最後の「stock」は複数形で「stocks」になるので、注意してください。
英語で「今後も継続的な支援をお願いします」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I appreciate your continuing support」 という表現を紹介します。 appreciate(アプリシエイト)は 「〜に感謝する」 continuing support(コンティニュイングサポート)は 「継続的なサポート」という意味です。 使い方例としては 「I appreciate your continuing support. We can also support your business」 (意味:今後も継続的な支援をお願いします。私たちもあなたをサポートします。) このようにいうことができますね。
日本