プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 726
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「精進いたします」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I'll do my best」 という表現を紹介します。 I'll(アイル)はI willの短縮系で 「私は〜します」 do my best(ドゥーマイベスト)は 「私のベストを尽くす」という意味です。 使い方例としては 「I'll do my best not to let you donw」 (意味:がっかりさせないよう、精進します。) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,268
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「人間性 」は 「humanity」ということができます。 humanity(ヒューマニティー)は 「人間愛」、「慈愛」とそのままの意味です。 使い方例としては 「Your own humanity is tested when it's in emergency」 (意味:緊急時こそ、人の人間性が試される) このようにいうことができますね。 ちなみに、ピンチは和製英語なので、例文では 「when it's in emergency」(ウェン一ツインエマージェンシー)としています。

続きを読む

0 776
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「目ヤニが出て目が開かない」は 「can't open one's eyes because of eye discharge」ということができます。 can't open one'seyes(キャントオープンワンズアイズ)は 「〜の目が開けられない」 eye discharge(アイディスチャージ)は 「目やに」という意味です。 使い方例としては 「My cat can't open her eyes because of eye discharge」 (意味:猫の目やにがひどくて目が開けられないんです) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 547
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ときめく」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「fall in love」 という表現を紹介します。 fall(フォール)は 「〜に落ちる」 in love(インラブ)は 「恋の中」という意味です。 なので、「恋においちる」=「ときめく」という意味です。 使い方例としては 「I just fell in love with this spoon」 (意味:このスプーンにときめきを感じたのです) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 3,199
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「要領がいい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「clever person」 という表現を紹介します。 clever(クレーバー)は 「頭がいい」、「賢い」という意味です。 person(パーソン)は 「人」という意味です。 使い方例としては 「He is so clever person that he can act flexibly in his position」 (意味:彼のポジションでうまく立ち回れるくらい、あの人は要領がいい) このようにいうことができますね。

続きを読む