saki

sakiさん

sakiさん

要領が良い を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

頭の回転がはやく、うまく立ち回れる人がいるので「あの人は要領がいい」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/17 00:00

回答

・Quick on the uptake.
・Sharp as a tack.

She's really quick on the uptake; she knows how to handle every situation.
彼女はすごく頭が早く、どんな状況でも上手く立ち回れます。

「Quick on the uptake」は、人が新しい情報やアイデアを迅速に理解し、適応できる能力を表します。主に肯定的な意味で用いられ、ビジネスの場面や教育の状況で役立つ能力を指す場合が多いです。例えば、新しいプロジェクトを理解したり、新しい学習方法を習得したりする能力を表します。

She's sharp as a tack; she always knows how to handle situations.
彼女は要領がいいです、いつも状況を上手に対処しています。

"Quick on the uptake"は主に新しい情報をすばやく理解し、適応する能力を指す表現です。逆に"Sharp as a tack"は一般的な知識、洞察力や、瞬間的な洞察力を含め全般的な知識を指します。したがって、新しいスキルを学ぶ人を褒めたい場合は"Quick on the uptake"を、全般的な知恵や知識を持つ人を褒める場合は"Sharp as a tack"を使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 01:44

回答

・clever person

英語で「要領がいい」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「clever person」
という表現を紹介します。

clever(クレーバー)は
「頭がいい」、「賢い」という意味です。

person(パーソン)は
「人」という意味です。

使い方例としては
「He is so clever person that he can act flexibly in his position」
(意味:彼のポジションでうまく立ち回れるくらい、あの人は要領がいい)

このようにいうことができますね。

0 1,832
役に立った
PV1,832
シェア
ツイート