プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「もし忙しかったら気にしないで」は 「You don't need to care if you're busy」ということができます。 You don't need to care(ユードンとニードトゥーケア)は 「あなたは気にしなくていい」 if you are busy(イフユーアービジー)は 「あなたが忙しいなら」という意味です。 使い方例としては 「Relax! You don't need to care if you're busy」 (意味:大丈夫! もし忙しかったら気にしないで) このようにいうことができますね。
英語で「本の1巻、2巻」は 「volume」ということができます。 volume(ボリューム)は 「量」という意味もありますが、 ここでは「(本の)巻」という意味です。 使い方例としては 「I read 100th volume of One peace yesterday. episode 1234 are epic 」 (意味:昨日、ワンピースの100巻読んだよ。 各話は超良かったよ) このようにいうことができますね。 ちなみに、1つの巻に複数話が入っていると思いますが、この「OO話」はepisodeと言います。
英語で「孫の手」という表現を直訳できるものはありません。 grandson's handsとは言えないですね。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Backscratcher」 という表現を紹介します。 Back(バック)は 「背中」 scratcher(スクラッチャー)は 「かくもの」という意味です。 使い方例としては 「Do we have backscratcher? because my back is so itchy」 (意味:うちに孫の手ある? 背中が痒くて) このようにいうことができますね。
この場合の英語で「もともと体が弱いみたい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「She gets sick easily」 という表現を紹介します。 get sick(ゲットシック)は 「病気になる」 easily(イジリー)は 「簡単に」という意味です。 使い方例としては 「She get sick easily because she sometimes absents from gym class」 (意味:体育の授業をよく休むので、彼女はもともと体が弱いみたいです) このようにいうことができますね。
日本