プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,134
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「小銭がないのでお釣りのないようにお願いします」は 「Exact change is appreciated because we are short on change」ということができます。 *タイトルは文字数制限で書ききれていません。 Exact change(エグザクトチェンジ)は 「お釣りのないように」 appreciated(アプリシエイテット)は 「ありがたい」 be short on(ビーショートオン)は 「不足している」という意味です。 使い方例としては 「There was a sign saying "Exact change is appreciated because we are short on change"」 (意味:「小銭がないのでお釣りのないようにお願いします」というサインがあった) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 3,873
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「報われない恋、叶わない恋」は 「unrequited love」ということができます。 unrequited(アンリクワイエット)は 「報われない」という意味です。 love(ラブ)は 「愛」、「恋」という意味です。 使い方例としては 「There is nothing worse than unrequited love」 (意味:報われない恋をするほど、辛いことはないです) このようにいうことができますね。 ちなみに、「」は英語で「」()というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 5,407
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「都合がつかない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I'm not available」 という表現を紹介します。 not available(ノットアベイラブル)は 「〜は空いていない」、「〜は都合がつかない」という意味です。 使い方例としては 「I'm sorry, I'm not available on that day」 (意味:ごめんなさい、私はその日は都合がつきません) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,260
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「キリがいい数字だから」は 「because it's a nice round number」ということができます。 because(ビコーズ)は 「なぜなら〜です」 a nice round number(アナイスラウンドナンバー)は 「キリがいい数字」という意味です。 使い方例としては 「I chose the number because it's a nice round number」 (意味:キリがいい数字だからその数字を選びました。) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,135
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ピンキリをそのまま英語で表す表現はないので、このようにrange from A to Bとするのがオススメです。 ちなみにAには「キリ」の方(低い方)が入り、Bには「ピン」の方(高い方)が入ります。 例えば、Toyota cars range from reasonable to premium トヨタの車はお手頃なものから高級なものまである = トヨタの車と言ってもピンキリだ。 ということができます。 このように直接英語から日本語に翻訳をできない表現は、上記のように言い換えるのが良いでしょう。

続きを読む