himaさん
2020/02/13 00:00
今後も継続的な支援をお願いします を英語で教えて!
ビジネスメールで、先方へのお礼を言う時に、「今後も継続的な支援をお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Please continue to provide ongoing support in the future.
・Please keep up with the continuous assistance in the future.
Thank you for your assistance. Please continue to provide ongoing support in the future.
これまでのご支援に感謝いたします。今後とも継続的なサポートをよろしくお願い申し上げます。
「Please continue to provide ongoing support in the future.」は「今後も引き続きご支援をお願いします」という意味です。ビジネスやプロジェクトで、相手方に対してこれまでの協力やアドバイス、支援に感謝し、それを今後も継続してほしいときに使われます。また、チャリティや団体が支援を求める際にも用いる言葉です。相手に優しく、しかしはっきりとした要望を伝えるフレーズと言えます。
I would like to express my gratitude for your support. Please keep up with the continuous assistance in the future.
あなたのサポートに対して感謝の意を表します。今後も継続的な支援をお願いします。
「Please continue to provide ongoing support in the future」は、過去にもサポートや援助を受けていて、それを今後も引き続き受けたいときに使われます。一方、「Please keep up with the continuous assistance in the future」は、サポートや援助が定期的に提供されており、そのリズムや実施ペースを保ちつつ今後も継続してほしいときに使われます。また、「Please keep up with」の方がややカジュアルな響きがあります。
回答
・I appreciate your continuing support
英語で「今後も継続的な支援をお願いします」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「I appreciate your continuing support」
という表現を紹介します。
appreciate(アプリシエイト)は
「〜に感謝する」
continuing support(コンティニュイングサポート)は
「継続的なサポート」という意味です。
使い方例としては
「I appreciate your continuing support. We can also support your business」
(意味:今後も継続的な支援をお願いします。私たちもあなたをサポートします。)
このようにいうことができますね。