プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「この先私はどうすればいいんだ 」は 「what should i do from now on?」ということができます。 what should i do(ホワットシュドアイドゥー)は 「私はどうすればいいのだ」 from now on(フロムナウオン)は 「これから」という意味です。 使い方例としては 「As I lost my job, what should i do from now on?」 (意味:仕事を失ってしまったので、この先どうすればいいんだ?) このようにいうことができますね。
英語で「シャチ」は 「killer whale」ということができます。 killer(キラー)は 「殺し屋」、「殺すもの」と言う意味です。 whale(ホエール)は 「くじら」という意味です。 使い方例としては 「What is your favorite animal in the aquarium?」 (意味:水族館で好きな動物は何?) 「I love killer whale」 (意味:シャチが好きです) このようにいうことができますね。 ちなみに、「水族館」は英語で「aquarium」(アクアリアム)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「ビビる」はそのまま英語に翻訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「get nervous」 という表現を紹介します。 get(ゲット)は 「得る」と言う意味もありますが、 ここでは「〜になる」と言う意味です。 nervous(ナーバス)は 「緊張する」という意味です。 使い方例としては 「I got nervous before I get on the roller coaster」 (意味:ジェットコースターに乗る前はびびっていました) このようにいうことができますね。
英語で「フリー素材 」は 「free images」ということができます。 free(フリー)は 「無料の」と言う意味です。 image(イメージ)は カタカナのイメージと意味は違い 「画像」という意味です。 使い方例としては 「A web page whose name "Irasutoya" provides so many anime free images with us」 (意味:いらすとやと言うウェブサイトでは、アニメのフリー素材をたくさん提供しています。) このようにいうことができますね。
英語で「ジャージ素材」は 「jogging suits material 」ということができます。 jogging suits (ジョギングスーツ)は 「ジャージ」という意味です。 カタカナのジャージ(Jersey)は、「チームユニフォーム」のことです。 material(マテリアル)は 「素材」と言う意味です。 使い方例としては 「I would like to get a dairy clothes which is jogging suits material」 (意味:普段きるのにジャージ素材のものが欲しい) このようにいうことができますね。
日本