プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「○○円相当の」は 「be equivalent to OO yen」ということができます。 be equivalent to(ビーイクゥイブレントトゥー)は 「〜に等しい」「〜に相当する」という意味です。 使い方例としては 「Even the value of tiny gold is equivalent to 100,000 yen」 (意味:たとえその小さな金でも10万円相当の価値があります) このようにいうことができますね。 ちなみに、「円」は英語で「yen」(イェン)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「体育会系」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして「sports-oriented」という表現を紹介します。 sports(スポーツ)は 「スポーツ」、「体育」 oriented(オリエンテッド)は 「指向性の」、「方向づけられた」という意味です。 使い方例としては 「I'm not the type of person who belongs to non-athletic club. I'm more like sports-oriented」 (意味:文型タイプではなく、体育会系です) このようにいうことができますね。
英語で「早く事態が収束してくれるのを祈るばかり」は 「I hope things settle down soon」ということができます。 I hope(アイホープ)は 「私は願います」 settle down(セットルダウン)は 「解決する」「収束する」という意味です。 使い方例としては 「The country I was planning to visit is in a war, I hope things settle down soon」 (意味:旅行に行こうと思っていた国が戦闘状態となってしまい、早く事態が収束してくれるのを祈るばかりです) このようにいうことができますね。
英語で「美容にも効果あり」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「it's good for one's skin as well」 という表現を紹介します。 good for one's skin(グッドフォーユアスキン)は 「〜のお肌にいい」 as well(アズウェル)は 「〜にも」という意味です。 使い方例としては 「I tend to buy cosmetics that good for our skin as well」 (意味:肌に良さそうな化粧品を買う傾向にあります) このようにいうことができますね。
英語で「いい汗かいた」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「sweated a lot」 という表現を紹介します。 sweat(スエット)は 「汗」と言う意味もありますが、 「汗をかく」と言う意味もあります。 a lot(アロット)は 「たくさん」という意味です。 使い方例としては 「I sweated a lot by 40 minutes walking」 (意味:40分のウォーキングでいい汗かきました) このようにいうことができますね。
日本