Sofia

Sofiaさん

2020/02/13 00:00

美容にも効果あり を英語で教えて!

コラーゲン、アルブチンなどが入った化粧品を購入しがちなので、「美容に効果がありそうなものが入っているとついつい買ってしまいます」と言いたいです。

0 511
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・Beauty is not just skin deep.
・Beauty is only a cherry on top.

I tend to buy cosmetics with ingredients like collagen and arbutin, thinking they might be beneficial. But I suppose beauty is not just skin deep.
「コラーゲンやアルブチンなど、美容に効果がありそうな成分が含まれているとついつい化粧品を買ってしまいます。でも、美は肌深くだけのものではないですよね。」

Beauty is not just skin deep.は、「美は肌深くだけのものではない」と直訳され、人の美しさは外見だけではなく内面にもあるという意味を含んでいます。このフレーズは、人の価値が外見だけではなく、人格や思慮深さなど内面の特徴によっても測られるべきだという思想や考え方を示しています。外見だけで人を判断しない, 内面も大切である, というシチュエーションで使われます。

I always end up buying skincare products with things like collagen and arbutin, thinking they might be beneficial for my beauty. But really, beauty is only a cherry on top.
「コラーゲンやアルブチンなど、美容に効果がありそうなものが入ったスキンケア製品をついつい買ってしまいます。でも、美しさって本当はただのオマケですよね。」

「Beauty is not just skin deep」は、人の美しさは外見だけでなく内面にもあるという意味で、人の価値や魅力を評価するときに使われます。「Beauty is only a cherry on top」は、美しさは追加のボーナスであり、本質的な価値ではないという意味で使われます。言い換えれば、美しさは素晴らしいが、それは全体から見れば一部分に過ぎないという意味です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 01:07

回答

・good for one's skin as well

英語で「美容にも効果あり」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「it's good for one's skin as well」
という表現を紹介します。

good for one's skin(グッドフォーユアスキン)は
「〜のお肌にいい」
as well(アズウェル)は
「〜にも」という意味です。

使い方例としては
「I tend to buy cosmetics that good for our skin as well」
(意味:肌に良さそうな化粧品を買う傾向にあります)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV511
シェア
ポスト