Leonardoさん
2020/02/13 00:00
○○円相当の を英語で教えて!
○○円分の価値のある物という時に「〇〇円相当」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Equivalent to ○○ yen.
・○○ worth of yen.
That's equivalent to 1000 yen.
それは1000円相当です。
「Equivalent to 〇〇 yen.」は「〇〇円相当」という意味で、何か物やサービスの価値が日本円で換算してどのくらいになるかを示す際に用いられます。最も一般的なシチュエーションは、外国通貨を日本円に換算する場合や、ポイント制度などで実際の商品価値を示す時などです。「500ポイント使用すると500円相当です」のように使われます。オプションや特典などの価値を具体的に示す時にも使います。
I bought a dress worth 5000 yen at the thrift shop.
私はセカンドハンドショップで5000円相当のドレスを買いました。
「Equivalent to ○○ yen」は直接の換算や等価値を示すときに使います。一方、「○○ worth of yen」は特定の商品やサービスの価値を示すときに使います。例えば、ギフトカードがあるとき、「This is equivalent to 5000 yen」はギフトカードの値段を表しますが、「You can buy 5000 yen worth of items」はギフトカードが購入できるアイテムの価値を表します。
回答
・be equivalent to OO yen
英語で「○○円相当の」は
「be equivalent to OO yen」ということができます。
be equivalent to(ビーイクゥイブレントトゥー)は
「〜に等しい」「〜に相当する」という意味です。
使い方例としては
「Even the value of tiny gold is equivalent to 100,000 yen」
(意味:たとえその小さな金でも10万円相当の価値があります)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「円」は英語で「yen」(イェン)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。