プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,024
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「へとへとになる」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「exhausted」 という表現を紹介します。 exhausted(エグゾウステット)は 「疲れ果てる」という意味です。 使い方例としては 「I'm exhausted because I clean up my room before the end of the year」 (意味:年末前に部屋の掃除をしたらへとへとになってしまった) このようにいうことができますね。

続きを読む

2 4,964
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「仕事納め」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「The last work day of the year」 という表現を紹介します。 The last work day(ザラストデイ)は 「最終日」 the year(ザイヤー)は 「年」という意味です。 使い方例としては 「When is your the last work day of the year?」 (意味:仕事おさめはいつですか?) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,494
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「レジに並ぶ」は 「gets to the checkout line」ということができます。 gets to(ゲットトゥー)は 「〜に入る」 the checkout line(ザチェックアウトライン)は 「レジの列」という意味です。 使い方例としては 「More than 10 times of people as usual got to the checkout line」 (意味:スーパーのレジに並ぶ人がいつもの10倍いたよ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「10倍も大きい」は英語で「More than 10 times」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,268
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

福袋の文化は日本独特の文化のため、英語に直接訳せる単語やフレーズはありません。 ただあえて訳すのであれば「Lucky Bag」と言えるでしょう。 Lucky(ラッキー)は「幸運」という意味なので、要は「福」 Bag(バッグ)は「袋」という意味ですね。 とは言えこのまま行っても伝わらないため、 以下のように説明すると良いでしょう。 「You can buy Lucky bags in the beginning of New Year in Japan, it's a bag with a variety of goods which can be worth more than usual price」 (意味:日本では年の初めに福袋を買えます。  それは普通の値段よりもお得な、たくさんの種類の商品が詰められた袋のことです) このようにいうことができます。

続きを読む

0 1,604
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「師走 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「December」 という表現を紹介します。 December(ディセンバー)は 「12月」という意味です。 英語で12月を師走と言い換えるような表現はないので、 Decemberと言えばいいでしょう。 使い方例としては 「We are too many things we have to do on December」 (意味:師走にはする事が多すぎる) このようにいうことができますね。

続きを読む