HARAさん
2023/01/16 10:00
師走 を英語で教えて!
年間通して12月が最も多忙なので、「師走にする事が多すぎる」と言いたいです。
回答
・December
・Year-end
・The Last Month of the Year
I have too many things to do in December.
12月にやることが多すぎます。
「December」は英語で12月を意味します。一年の最後の月で、冬の季節の到来を感じさせる言葉です。クリスマスや年末の大掃除、新年への準備等、特別なイベントが多く行われる月でもあります。また、一年を振り返ったり、新しい年の抱負を立てたりするための時間とも関連付けられます。使えるシチュエーションとしては、特定の12月の出来事を指す時や、季節感を出す表現に使われます。例えば、「December is the perfect time for skiing.(12月はスキーに最適な時期です)」のように使います。
I always have too much to do at the year-end.
年末にはいつもやることが多すぎます。
I have too much to do in the last month of the year.
年の最後の月にやることが多すぎます。
Year-endは通常、ビジネスや財務の文脈で使われ、財務年度の終わりを指すことが多いです。たとえば、年末の予算や年末の税金など。一方、"the last month of the year"は文字通り年の最後の月、つまり12月を指します。これはより一般的なコンテキストで使われ、特定のビジネスや財務の文脈に限定されません。例えば、"I'm visiting my family in the last month of the year"(年の最後の月に家族を訪ねる)などと使います。
回答
・December
英語で「師走 」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「December」
という表現を紹介します。
December(ディセンバー)は
「12月」という意味です。
英語で12月を師走と言い換えるような表現はないので、
Decemberと言えばいいでしょう。
使い方例としては
「We are too many things we have to do on December」
(意味:師走にはする事が多すぎる)
このようにいうことができますね。
関連する質問
- 師走の候ともなりましたが を英語で教えて!