プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 719
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「青虫」は 「green caterpillar」ということができます。  green(グリーン)は 「緑色」ですね。 信号は青と言いますが、 それが緑なのと同じく、青虫もみどりですよね。 caterpillar(キャタピラー)は 「毛虫」という意味です。 使い方例としては 「There was a green caterpillar on the cabbage」 (意味:キャベツに青虫がいた) このようにいうことができますね。 ちなみに、「キャベツ」は英語で「cabbage」(キャベッジ)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 356
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「返品」は 「return」ということができます。 return(リターン)は 「返却」「返す」「返品」という意味です。 使い方例としては 「I would like to return this skirt because this one doesn't suit on me at all」 (意味:これはちっとも自分に似合わなかったので、返品したいです) このようにいうことができますね。 ちなみに、「スカート」は英語で「skirt」とそのままいうので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,559
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「転売屋」は 「reseller」ということができます。 reseller(リセラー)は そのまま「転売する人」、「転売ヤー」という意味です。 使い方例としては 「The limited edition of sake is alway all bought up by resellers」 (意味:限定バージョンの日本酒はいつも転売屋に購入される) このようにいうことができますね。 ちなみに、「転売する」と動詞にする場合は「resell」(リセル)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,724
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

猫背を英語で言う方法は色々ありますが、 今回は「be hunched over」(ビーハンチトオーバー)と 「Arched back」(アーチドバッグ) と言うフレーズを紹介します。 hunchには「背中を丸める」という意味があります。 Arched backはそのまま猫背という意味です。 使い方例としては 「You are hunched over」 (意味:猫背になっているよ) 「I use a posture correction belt to fix my arched back」 (意味:猫背をなおしたくて姿勢矯正ベルトを使ってます。) これらのように言うことができます。

続きを読む

0 507
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「父親そっくり」は 「really similar to one's father」ということができます。 really similar to(リアリーシミラートゥー)は 「〜にとても似ている」という意味です。 father(ファザー)は 「父親」という意味です。 *one'sには「his, her, my」などの所有格が入ります。 使い方例としては 「Tom is really similar to his father 」 (意味:トムは、父親そっくり) このようにいうことができますね。

続きを読む