プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「開き直る」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「become defiant 」 という表現を紹介します。 become(ビカム)は 「〜になる」 defiant(ディファイアント)は 「反抗的な」という意味です。 使い方例としては 「I told us that he had not lied, but once we showed him a evidence, he became defiant」 (意味:彼はずっと嘘をついていないと言い張っていたのに、証拠を見せたら開き直った) このようにいうことができますね。
英語で「そんな目でみないで」は 「Don't look at me like that」ということができます。 Don't look at me(ドントルックアットミー)は 「〜で私をみないで 」 like that(ライクザット)は 「そのように」という意味です。 使い方例としては 「Don't look at me like that! I don't cheat on you」 (意味:そんな目でみないで! 浮気していないよ!) このようにいうことができますね。 ちなみに、「浮気する」は英語で「cheat」(チート)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「やけ食いする」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「binge eat」 という表現を紹介します。 binge(ビンジ)は 「過剰に〜する」 eat(イート)は 「食べる」という意味です。 使い方例としては 「Because I was abandoned by my girlfriend, I binge-ate pancakes」 (意味:彼女に振られたので、パンケーキをやけ食いした) このようにいうことができますね。
日本