プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3,433
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「母性」は 「maternal instinct」ということができます。 maternal(マターナル)は 「母の」 instinct(インスティンクト)は 「本能」という意味です。 使い方例としては 「Even young girls have maternal instinct, and so they take care of weak boys」 (意味:たとえ若い女性でも母性本能があるので、弱い男の子の面倒を見る) このようにいうことができますね。 ちなみに、「直感」は英語で「intuition」(イントゥーイッション)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,042
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「大人顔負け」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「better than adults」 という表現を紹介します。 better than(ベターザン)は 「〜より多い」という意味ですね。 adults(アダルツ)は 「大人」という意味です。 使い方例としては 「You play the piano better than adults」 (意味:大人よりピアノ上手だね=大人顔負けだね) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,489
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「仏壇にお供えする」は 「leave one's gift at the alter」ということができます。 leave one's gift(リーブワンズギフト)は 「贈り物を残す」 at the alter(アットジアルター)は 「祭壇に」「仏壇に」という意味です。 使い方例としては 「Can you leave my gift at the alter instead of me?」 (意味:私の代わりに仏壇にお供えしてきてくれる?) このようにいうことができますね。 ちなみに、「〜してくれる」は英語で「Can you」(キャンユー)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 310
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ぐずる」は 「whine」ということができます。 whine(ウェイン)は 「泣き言を言う」、「弱音を吐く」という意味です。 使い方例としては 「My children are whining about everything I suggest him, so it's out of control」 (意味:私が提案すること全てに私の子供はぐずるので、手に追えない) このようにいうことができますね。 ちなみに、「手に追えない」は英語で「out of control」(アウトオブコントロール)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,018
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「つきっきり」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「all the time」 という表現を紹介します。 all the time(オールザタイム)は 「すべての時間」という意味です。 使い方例としては 「When kid's are small, you have to take care of them all the time, so it's so hard」 (意味:子供が小さいうちは、つきっきりで世話をしなければならないので、大変です) このようにいうことができますね。

続きを読む