プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「草花」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「flowering plant」 という表現を紹介します。 flowering(フラワリング)は 「花のつく」という意味です。 plant(プラント)は 「植物」という意味です。 使い方例としては 「We picked up flowering plants and brought them home」 (意味:草花を摘んで、家へ持って帰りました) このようにいうことができますね。
英語で「じっと」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「don't move」 という表現を紹介します。 don't(ドント)は 「〜しないで」 move(ムーブ)は 「動く」という意味です。 直訳すると「動かないで」という意味です。 使い方例としては 「Don't move from here! if you move around, I think you would get lost」 (意味:そこから動かないで! 動いたら迷子になると思うよ) このようにいうことができますね。
英語でこの場合「仕向ける」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「encourage someone to」 という表現を紹介します。 encourage(エンカーレッジ)は 「〜を勇気づける」、「〜を働きかける」 という意味です。 使い方例としては 「In this family, we always try to encourage our children to study by themselves」 (意味:うちの家族では、進んで勉強できるように仕向けている) このようにいうことができますね。
英語で「示しがつかない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「lose one's authority」 という表現を紹介します。 lose(ルーズ)は 「〜を失う」という意味です。 authority(オーソリティー)は 「権威」という意味です。 使い方例としては 「I did the same what I pointed out to my son, so I lose my authority」 (意味:子どもに注意したことと同じことをしていたので、示しがつかなかった) このようにいうことができますね。
日本