プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「父の介護が必要 」は 「need to take care my dad」ということができます。 need to take care(ニードトゥーテイクケア)は 「〜の世話をしなければいけない」「〜の介護が必要」 dad(ダッド)は 「父親」という意味です。 使い方例としては 「I need to take care my dad」 (意味:父の介護が必要なんだ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「2世帯住宅」は英語で「two-family house」(トゥーファミリーハウス)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「速攻買いに行く」は 「try to get it now」ということができます。 try to get(トライトゥーゲット)は 「〜をとりに行く」「〜を買いに行く」 soon(スーン)は 「すぐに」という意味です。 使い方例としては 「An new ice cream is now hot topic, and so I tried to get it now soon, but all stocks are sold out」 (意味:アイスクリームが話題で、速攻買いに行ったけどもう売り切れてた) このようにいうことができますね。
英語で「迷惑行為」は 「harassment」ということができます。 harassment(ハラスメント)は 「嫌がらせ」という意味で知っている方も多いと思いますが、 「迷惑行為」という意味もあります。 使い方例としては 「We would like him to apologize for his harassment to our shop」 (意味:お店に対しての迷惑行為を謝罪しているらしい) このようにいうことができますね。 ちなみに、「〜に謝罪をする」は英語で「apologize」(アポロジアイズ)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「口パクじゃない?」は 「Is he lip-syncing?」、「Is she lip-syncing?」ということができます。 Is he / she(イズヒー、シー)は 「〜じゃないですか?」という意味です。 英語だと、性別をこのようにはっきりさせます。 lip-syncing(リップシンキング)は 「口パク」という意味です。 使い方例としては 「Is she lip-syncing? her pitch is too perfect」 (意味:口パクじゃない? 彼女の音程完璧すぎるよ) このようにいうことができますね。
日本