プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語でこの場合の恋がさめるときは 「fall out of love」ということができます。 fall out of(フェルアウト)は 「〜から落ちる」 love(ラブ)は 「恋」という意味です。 これで「恋がさめる」という意味になります。 使い方例としては 「We fell out of love each other」 (意味:私たちはお互いに関係が冷めてしまったんだよ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「別れる」は英語で「break up」(ブレークアップ)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「何となく」は 「somehow」や「kind of」ということができます。 somehow(サムハウ)は 「なんとなく」という意味です。 kind of(カインドオブ)は 「ある種の」という意味です。 使い方例としては 「I somehow like him, but I don't know why too」 (意味:なんとなく彼のことが好きなんだけど、自分もよくわからないんだよね) このようにいうことができますね。 ちなみに、「好き」は英語で「like」といいます。 Loveだと思う人もいますが、likeともいうので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「焼き鳥」は そのまま「Yaokitori」や 「Japanese chicken skewers」ということができます。 chicken(チキン)は 「鶏肉」 skewers(スキュワー)は 「串」という意味です。 使い方例としては 「Why don't we go to eat Japanese chicken skewers today?」 (意味:焼き鳥食べに行かない?) このようにいうことができますね。 ちなみに、「〜しない」は英語で「why don't we?」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「ただの気まぐれだ」は 「that's just a passing fancy」ということができます。 that's just(ザッツジャスト)は 「それはただの」という意味です。 passing fancy(パッシングファンシー)は 「 出来心」「気まぐれ」という意味です。 使い方例としては 「I asked you out on a date, but that's just a passing fancy」 (意味:デートに誘ったけど、ただの気まぐれだよ) このようにいうことができますね。
英語で「レッカー移動される」は 「be towed」ということができます。 be towed(ビートゥド)は そのまま「レッカーで牽引される」という意味です。 主語には「My car」などが入ります。 使い方例としては 「My car would be towed if I park my car here」 (意味:こんなところに車を停めたら、レッカー移動されちゃうよ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「車を止める」は英語で「park a car」(パークアカー)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
日本