プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「映画を字幕なしで楽しめるレベル」は 「level that I can enjoy movies without subtitles」ということができます。 *タイトルは文字数制限で書ききれていません。 level(レヴォル)は 「レベル」 I can enjoy movies(アイキャンエンジョイムービー)は 「映画を楽しめる」 without subtitles(ウィズアウトサブタイトルズ)は 「字幕なしで」という意味です。 使い方例としては 「I hope my English will be like a level that I can enjoy movies without 」 (意味:映画を字幕なしでも楽しめるレベルになりたいです。) このようにいうことができますね。
英語で「御用達」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Purveyor」 という表現を紹介します。 Purveyor(パーヴェイアー)は 「調達者」「販売者」という意味ですが 今回のような形で「〜御用達」と使うこともできます。 使い方例としては 「His brand is now the Purveyor to the Royal Household 」 (意味:彼のブランドはいま、王室御用達だ) このようにいうことができますね。
英語で「目覚めが悪い」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「wake up feeling bad」 という表現を紹介します。 wake up(ウェークアップ)は 「目覚める」「起きる」 feeling bad(フィーリングバッド)は 「気分が悪い」という意味です。 使い方例としては 「I woke up feeling bad in this morning」 (意味:今日の朝は目覚めが悪かった) このようにいうことができますね。
英語で「自己顕示欲」は 「self-assertive」ということができます。 self(セルフ)は 「自身の」 assertive(アサーティブ)は 「断言的な」「自信に満ちた態度の」という意味です。 使い方例としては 「He is too self-assertive and I don't like it」 (意味:彼は自己顕示欲が強すぎて、好きじゃない) このようにいうことができますね。 ちなみに、「自己中心」は英語で「self-centeredness」(セルフセンターネス)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
日本