プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「根拠」は 「evidence」ということができます。 「Evidence」(エビデンス) は、 ある主張や理論を支持するために使われる、 「根拠」や「証拠」を意味します。 使い方例としては 「He found new evidence that linked the suspect to the crime scene」 (意味:彼は犯罪現場と犯人を結び付ける新たな根拠を見つけました) このようにいうことができますね。 ちなみに、「理由」は英語で「reason」(リーゾン)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「本番に弱い」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「not perform well under pressure」 という表現を紹介します。 not perform well(ノットぱフォームウェル)は 「うまくやれない、上手くいかない」という意味を持ちです。 under pressure(アンダープレッシャー)は 「圧力の下で」という意味を持ちます。 notを外せば本番に強いという意味にもなります。 使い方例としては 「He doesn't perform well under pressure」 (意味:彼は本番に弱い) このようにいうことができますね。
英語で「素直に受け入れる 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「accept (something) at face value」 という表現を紹介します。 「accept」(アクセプト)は「受け入れる」という意味を持つ動詞です。 「at face value」(アットフェースバリュー)は 「表面的に見た価値」という意味をで、 あることを疑わずに受け入れることを表します。 使い方例としては 「You should just accept it at face value」 (意味:素直に受け入れた方がいいよ。) このようにいうことができますね。
英語で「唯一無二の存在 」は 「one-of-a-kind」ということができます。 「one-of-a-kind」(ワンオブアカインド)は、 他に同じものがなく、他の何ものとも異なることを意味します。 使い方例としては 「She has a one-of-a-kind personality that makes her stand out from the class」 (意味:彼女は人と違う個性を持っていて、クラスの中で目立っています) このようにいうことができますね。 ちなみに、「個性」は英語で「personality」(パーソナリティ)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
日本