プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,283
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「許容範囲内」は英語 「within an acceptable range」 (ウィズインアンアクセプタブルレンジ)と言います。 「acceptable range」は、 何らかの基準や条件に対して受け入れられる範囲を指し、 その範囲内であれば問題ないという意味です。 使い方例としては、 「I think there is a Japanese accent on you English, but it's within an acceptable range.」 (意味:日本人アクセントはあるものの、許容範囲内だと思うよ) このように言えます。

続きを読む

0 22,454
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一般社員」を英語でいうと 「regular employee」 (レギュラーエンプローイ) と言います。 「regular」 は「規則的な、定期的な、正規の」 という意味があり、 「employee」は「従業員」という意味があります。 使い方例としては、 「He is a regular employee at the company」 (意味:彼はその企業の一般社員です) 「We are looking to hire more regular employees for the team」 (意味:チームにはもっと一般社員を採用したいと考えています) このように言いますね。

続きを読む

0 6,675
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「コンビニでのタッチ決済」は 「Touch payment at convenience stores」ということができます。 Touch payment(タッチペイメント)は 「タッチ決済」と言う意味。 convenience stores(コンビニエンスストアーズ)は 「コンビニ」のことです。 使い方例としては 「The younger generation is increasingly using touch payment at convenience stores」 (意味:若い世代はコンビニでタッチ決済をする人が増えている) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 11,770
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「忖度する」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「try to anticipate someone's wishes」 という表現を紹介します。 anticipate(アンティシペイト)は 「予想する」 someone's wishes(サムワンズウィッシュ)は 「誰かの願い」という意味です。 使い方例としては 「I tried to anticipate my boss's needs by preparing a fake report ahead of time.」 (意味:上司が求めるもの忖度して、事前に嘘のレポートを準備するように努めました。) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 7,621
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「見送らせていただきます」は 英語で「I regret to inform you that I must decline」 (アイリグレットゥーインフォームユーザットアイマストディクライン) と言うことができます。 *タイトルは文字が切れています I regret toは「〜することを悔やみます」と言う意味です。 使い方例としては 「I regret to inform you that I must decline for this time.」 「意味:申し訳ありませんが、今回は見送らせていただきます。) このように言うことができますね。

続きを読む