プロフィール

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 180

英語で「潮時」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「It's the right time to」 という表現を紹介します。 it's(イッツ)は 「それは」 right time(ライトタイム)は 「正解な時」という意味です。 使い方例としては、 「I think It's the right time to break up with my boyfriend」 (意味:もう別れる潮時だと感じている) このように言うことができますね。

続きを読む

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 301

「朝食はアンパンとヤクルトでした」を英語で表現すると、 「My breakfast was Anpan and Yakult」となります。 「breakfast」(ブレイクファースト)は「朝食」という意味です。 「Anpan」は日本の食べ物なので、 そのまま「Anpan」と英語になっています。 使い方例としては 「My breakfast was Anpan and Yakult which are not enough for me」 (意味:朝食はアンパンとヤクルトでしたが、足りないです) このようにいうことができますね。

続きを読む

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 6,584

朝型人間は 「early bird」(アーリーバード)、 夜型人間は 「night owl(ナイトアウル)と言います。 「early bird」は直訳すると「早い鳥」ですが、 これで「朝型人間、早起きする人」という意味になります。 「night owl」は直訳すると「夜のフクロウ」ですが、 これで「夜型人間、夜更かしする人」という意味になります。 使い方例としては 「I'm definitely a early bird. I love waking up early and starting my day with a cup of coffee.」 (意味:私は明らかに朝型人間です。早起きして、コーヒーを飲みながら一日を始めるのが好きです。) 「I've always been a night owl.」 (意味:私は常に夜型人間でした。) このようにいうことができますね。

続きを読む

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,094

「朝起きは三文の徳」は英語で 「Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.」 (アーリー・トゥ・ベッド・アンド・アーリー ・トゥ・ライズ・メイク・ア・マン・ヘルシー・ウェルシーワイズ)と言います。 「Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.」は、 「朝早く起きて、早く寝ることが健康、富、知恵に繋がる」という直訳ですが。 これが「朝起きは三文の徳」を表す英語の諺です。 使い方例としては、 「I always try to wake up early because I believe in the saying, 'Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.'」 (私はいつも早起きを心がけています。 朝早く起きることが健康、富、知恵に繋がると信じているからです。) このようにいうことができますね。

続きを読む

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,827

英語で「変幻自在」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして、 「can transform oneself to」 という表現を紹介します。 transform(トランスフォーム)は 「形を変える」という意味です。 oneselfは myselfやherselfに置き換わります。 使い方例としては、 「The chameleon is known for its ability to transform itself to match its surroundings.」 (意味:カメレオンは周囲に合わせて自分自身を変幻自在に変える能力で知られています) このようにいうことができますね。

続きを読む