プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「胃潰瘍になる」と言いたい場合、 「develop a stomach ulcer」と表現できます。 develop(ディベロップ)は 「発展する、発症する」という意味です。 stomach ulcer(ストマックアルサー)は 「胃潰瘍」という意味です。 例文としては 「Don't develop a stomach ulcer from stress, okay?」 (意味:ストレスで胃潰瘍にならないでね。) 「Stress can cause you to develop a stomach ulcer.」 (意味:ストレスは胃潰瘍の原因になることがある。) このように言うことができます。
英語で「胃カメラ」と言いたい場合、 「gastroscopy」または「endoscopy」と表現できます。 gastroscopy(ガストロスコピー)は 「胃カメラ」という意味です。 endoscopy(エンドスコピー)は 「内視鏡検査」という意味で、より一般的な表現です。 例文としては 「Can I choose between a nasal gastroscopy and an oral gastroscopy?」 または、 「Can I choose between a nasal endoscopy and an oral endoscopy?」 (意味:胃カメラは鼻からと口からは選べますか?) このように言うことができます。
英語で「為替レート」と言いたい場合、 「exchange rate」と表現できます。 exchange(エクスチェンジ)は 「交換」という意味です。 rate(レート)は 「比率」や「レート」という意味です。 例文としては 「The fee depends on the exchange rate.」 (意味:料金は為替レートによります。) 「The exchange rate between the two currencies fluctuates.」 (意味:2つの通貨の為替レートは変動します。) このように言うことができます。
日本