プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「一皮むける」と言いたい場合、 「grow out of one's shell」や「mature」を使います。 grow out of one's shell(グロウ アウト オブ ワンズ シェル)は 「自分の殻を破って成長する」という意味です。 mature(マチュア)は 「成熟する」という意味です。 例文としては 「You've really grown out of your shell!」 または、 「You've really matured!」 (意味:本当に一皮むけたね!) このように言うことができます。
英語で「一番人気」と言いたい場合、 「most popular」や「top-selling」を使います。 most(モスト)は 「最も」という意味です。 popular(ポピュラー)は 「人気の」という意味です。 top-selling(トップセリング)は 「最も売れている」という意味です。 例文としては 「Which is the most popular course?」 または、 「Which is the top-selling course?」 (意味:一番人気のコースはどれですか?) このように言うことができます。
英語で「一番奥」と言いたい場合、 「the very back」または「the farthest back」と表現できます。 very(ヴェリー)は 「非常に」という意味です。 back(バック)は 「後ろ」「奥」という意味です。 farthest(ファーサスト)は 「一番遠く」という意味です。 例文としては 「The snacks are in the very back of the shelf.」 または、 「The snacks are in the farthest back of the shelf.」 (意味:お菓子は棚の一番奥にあるよ。) このように言うことができます。
英語で「一肌脱ぐ」と言いたい場合、 「step up」または「pitch in」と表現できます。 step up(ステップ アップ)は 「前に出る」「立候補する」という意味です。 pitch in(ピッチ イン)は 「協力する」「手伝う」という意味です。 例文としては 「I stepped up and volunteered for the task that nobody wanted.」 または、 「I pitched in and volunteered for the task that nobody wanted.」 (意味:誰もしたくない役を引き受けるために、一肌脱いで立候補した。) このように言うことができます。
英語で「一体全体」と言いたい場合、 「What on earth」または「What in the world」と表現できます。 what on earth(ホワット オン アース)は 「一体全体」という驚きや疑問を表す表現です。 what in the world(ホワット イン ザ ワールド)も 「一体全体」という驚きや疑問を表す表現です。 例文としては 「What on earth happened here?」 または、 「What in the world happened here?」 (意味:一体全体何があったの?) このように言うことができます。
日本