プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「一列でお並びください」と言いたい場合、 「Please line up in a single file」と表現できます。 please(プリーズ)は 「お願いします」という意味です。 line up(ライン アップ)は 「並ぶ」という意味です。 in a single file(イン ア シングル ファイル)は 「一列で」という意味です。 例文としては 「Please line up in a single file and wait for a while.」 (意味:一列でお並び しばらくお待ちください。) このように言うことができます。
英語で「一歩も譲らない」と言いたい場合、 「not giving an inch」と表現できます。 not(ノット)は 「~でない」という意味です。 giving(ギビング)は 「与える」という意味です。 an inch(アン インチ)は 「一歩」や「少し」という意味です。 例文としては 「If we don't give an inch on our opinions, nothing will move forward.」 (意味:お互いの意見を一歩も譲らなければ、何もはかどらない。) このように言うことができます。
英語で「一癖ありそう」と言いたい場合、 「seems to have a quirk」または「appears to have a quirky personality」と表現できます。 seems(シームズ)は 「~のように見える」という意味です。 appears(アピアーズ)は 「~のように思われる」という意味です。 quirk(クワーク)は 「一癖」や「変わった特徴」という意味です。 quirky(クワーキー)は 「一癖ある」という意味です。 例文としては 「The new employee seems to have a quirk.」 または、 「The new employee appears to have a quirky personality.」 (意味:新入社員は一癖ありそうだ。) このように言うことができます。
英語で「一品料理」と言いたい場合、 「a single dish」または「an individual dish」と表現できます。 single(シングル)は 「一つの」という意味です。 individual(インディビジュアル)は 「個別の」という意味です。 dish(ディッシュ)は 「料理」という意味です。 アラカルトは英語でも「à la carte」(ア・ラ・カルト)と言います。 例文としては 「I ordered a single dish à la carte.」 または、 「I ordered an individual dish à la carte.」 (意味:アラカルトで一品料理を注文した。) このように言うことができます。
日本