makikoさん
2023/04/24 10:00
一枚めくる を英語で教えて!
トランプのゲームで、相手に「じゃ、一枚めくって」と言いたいです。
回答
・Turn over a new leaf
・Start fresh
・Begin a new chapter
Go ahead, turn over a new leaf.
「さあ、新しいカードをめくって。」
「Turn over a new leaf」は英語の成句で、「新たなスタートを切る」「改心する」などのニュアンスを表します。人が過去の間違いを認識し、自分自身を改めて行動を変えるときに使います。例えば、不健康な生活を改めて健康的な生活を送ることを決意したときや、勉強や仕事に対する態度を改めるといったシチュエーションで使えます。
Let's start fresh, flip a card.
「新たに始めよう、カードをめくって。」
Let's begin a new chapter, flip a card.
「新たな章を始めましょう、カードをめくってください。」
Start freshとBegin a new chapterは共に新しい始まりを指しますが、その使用状況や含むニュアンスには違いがあります。
Start freshは一般的にミスからの回復や新しい試みを始めるときに使われます。たとえば、新しいダイエットを始める、新しい仕事に就く、または新しい習慣を始めるときなどです。
一方、Begin a new chapterは人生の大きな変化や転機を指すことが多く、新しい生活のスタートを象徴的に表現します。例えば、結婚、引退、新しい都市への引っ越し、子供の出産など大きな人生の節目に使われます。
回答
・flip one card
英語で「一枚めくる」と言いたい場合、
「flip one card」と表現することができます。
flip(フリップ)は
「めくる」という意味です。
one card(ワン カード)は
「一枚」という意味です。
例文としては
「Alright, flip one card.」
(意味:じゃ、一枚めくって。)
「Let's flip one card and see what it says.」
(意味:1枚カードをめくって、何が書いてあるか見てみよう。)
このように言うことができます。