Takutoさん
2024/04/16 10:00
めくるめく を英語で教えて!
遠距離恋愛中の彼と過ごした1週間があっという間に過ぎ去ったので、「めくるめくような幸せな日々だった」と言いたいです。
回答
・dazzling
・breathtaking
「dazzling」は、目がくらむほど「まばゆい」「キラキラ輝いている」様子を表す言葉です。物理的な光だけでなく、人の笑顔やパフォーマンス、才能などが「最高に素晴らしい!」と感動した時にも使えます。「彼のプレーはdazzlingだった(最高に輝いてた)」のように、圧倒的な魅力や美しさを褒める時にピッタリな、ポジティブで少しドラマチックな表現です。
It was a dazzling week of happiness with him.
めくるめくような幸せな1週間だった。
ちなみに、"breathtaking" は「息をのむほど素晴らしい」って意味で、景色やパフォーマンス、人の美しさなんかが想像を絶するレベルですごい時に使うよ!例えば、山頂から見た満点の星空とか、大好きなアーティストのライブパフォーマンスとか、そういう感動で言葉を失う瞬間にピッタリなんだ。
It was a breathtakingly happy week.
めくるめくように幸せな1週間だった。
回答
・dazzling
「めくるめく」は形容詞で「dazzling」と言います。「めくるめくような」と副詞で使う時には「dazzlingly」と変換します。
構文は、第三文型(主語[week]+動詞[had]+目的語[dazzlingly happy days])で構成します。また主語には修飾節(遠距離恋愛中の彼と過ごした:I spent with my long-distance boyfriend)が付きます。
たとえば"The week I spent with my long-distance boyfriend had dazzlingly happy days.''とすれば「遠距離恋愛中の彼と過ごした一週間は、めくるめくような幸せな日々でした」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan