kuni

kuniさん

2023/04/13 22:00

グルメ特集をやっている を英語で教えて!

自宅で、妻に「この雑誌でグルメ特集をやっているよ」と言いたいです。

0 337
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/18 00:00

回答

・Doing a gourmet feature.
・Running a gourmet special.
・Hosting a culinary showcase.

They're doing a gourmet feature in this magazine.
「この雑誌でグルメ特集をやっているよ。」

「Doing a gourmet feature.」は、「グルメ特集を行う」という意味です。食に関する記事や番組、ブログなどの内容を指します。例えば、高級レストランのレビュー、特定の食材に焦点を当てた特集、料理のレシピや調理法についての特集などが考えられます。使えるシチュエーションは、飲食に関するメディアやイベントの企画、料理や食材についての記事など、食に関連するさまざまなコンテンツ制作の際に使用します。

They're running a gourmet special in this magazine.
「この雑誌でグルメ特集をやっているよ。」

We're hosting a culinary showcase in this magazine, honey.
「この雑誌でグルメ特集をやっているよ、ハニー」

"Running a gourmet special"はレストランやカフェが特別な料理やメニューを期間限定で提供している状況を指すフレーズです。一方、"Hosting a culinary showcase"は、一般的に料理のデモンストレーションや試食会、新しい料理の発表など、ある種の食事に関するイベントを開催している状況を指します。前者は特定の料理の販売を強調し、後者は料理の技術や新しい食事の体験を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 14:42

回答

・gourmet feature
・gourmet special

「グルメ特集をやっている 」は英語では gourmet feature や gourmet special などで表現することができます。

There is a gourmet feature in this magazine.
(この雑誌でグルメ特集をやっているよ。)

I always watch because they have a gourmet special at the beginning of this program.
(この番組の冒頭でグルメ特集があるのでいつも見ています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV337
シェア
ポスト