kapiさん
2022/10/10 10:00
B級グルメ を英語で教えて!
安くて庶民的だけど安い料理のことをいう時「B級グルメ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Cheap eats
・Budget-friendly food
・Comfort Food
B級グルメなど、安くて美味しい食べ物のことをよく「cheap eats」と言います。
「Cheap eats」は、価格が手頃で美味しい飲食店や料理を指すスラングです。主に、コストパフォーマンスが良いレストランやストリートフード、ファストフードなどに使われます。カジュアルな会話やレビュー、飲食店のガイド記事などでよく使われています。お金をあまりかけずに満足できる料理を楽しむときなどに用いる表現です。
英語では、「安くて美味しい食べ物」を「budget-friendly food」と呼びます。
安価で一般的に楽しまれる食事のことを「comfort food」と呼びます。
Budget-friendly foodは、「予算に優しい食事」を指し、価格がリーズナブルで経済的な食べ物を指します。ネイティブスピーカーは、お金を節約したい時や、安価なレストランやレシピを探している時にこの言葉を使います。一方、"Comfort food"は、「慰めの食事」や「心温まる食事」を指し、特にストレスが溜まっている時や気分を落ち着かせたい時に食べる、心地よく感じる食べ物を指します。通常、家庭的で、暖かみのある食事やお菓子がこれにあたります。
回答
・budget-friendly
・super affordable
budgetは"予算案、予算、経費、予算"という意味です。
budget-friendly restaurantでB級グルメのお店と表現出来ます。
I looked for a budget-friendly restaurant in a guidebook.
『B級グルメのレストランをガイドブックで探した』
super affordable restaurantで"とても手頃なレストラン"=B級グルメというニュアンスになります。
I was satisfied because I was able to eat famous gourmet food at the super affordable restaurant.
『スーパー・レストランで有名なグルメを食べることが出来たので満足した』
ご参考になれば幸いです。