mina

minaさん

2023/04/24 10:00

一体全体 を英語で教えて!

扉を開けたらティッシュペーパーが散乱し洗剤が床にぶちまけてあったので、「一体全体何があったの?」と言いたいです。

1 2,120
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/02 00:00

回答

・What on earth
・What in the world
・What in the blazes

What on earth happened here?
「ここで一体全体何があったの?」

「What on earth」は、驚きや困惑、強い疑問を表す英語のフレーズです。「一体全体」というニュアンスがあります。直訳すると「地上で何」になりますが、日本語では自然ではありません。たとえば、「What on earth are you doing?」は「一体全体何をしているの?」という意味になります。強い驚きや怒り、不信感を表す時に使われます。

What in the world happened here?
「一体全体、ここで何があったの?」

What in the blazes happened here?
「一体全体、何が起こったんだ?」

「What in the world」と「What in the blazes」はどちらも驚きや困惑を表す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。「What in the world」は一般的に使われ、特に感情的な強さを示しません。「What in the blazes」はより古風で、強い驚きや怒りを表します。したがって、状況や感情の強度によって使い分けることができます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/02 17:40

回答

・What on earth
・What in the world

英語で「一体全体」と言いたい場合、
「What on earth」または「What in the world」と表現できます。

what on earth(ホワット オン アース)は
「一体全体」という驚きや疑問を表す表現です。

what in the world(ホワット イン ザ ワールド)も
「一体全体」という驚きや疑問を表す表現です。

例文としては
「What on earth happened here?」
または、
「What in the world happened here?」
(意味:一体全体何があったの?)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,120
シェア
ポスト