hanamura

hanamura さん

2023/04/24 10:00

移動日 を英語で教えて!

当日の予定はなく移動だけの日を「移動日」といいますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,660
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Moving Day
・Relocation Day
・Moving Out Day

In English, a day dedicated just for moving is called a Moving Day.
英語では、移動だけに専念する日を「Moving Day」と言います。

「Moving Day」は英語で、「引っ越しの日」を指す言葉です。具体的なシチュエーションとしては、住む場所を変える時に荷物を運び出す日、つまり引っ越しを行う日を指します。新居に向けて家具や私物を梱包し、トラックや車に積み込んで移動する日のことを指し、新生活の始まりを象徴する日でもあります。また、具体的な日付を指す場合もあれば、単に引っ越し作業を行う期間を指す場合もあります。

Today is just a relocation day for us, we don't have any other plans.
今日は私たちにとってただの移動日で、他の予定はありません。

In English, we call it Moving Out Day.
英語では、それを「Moving Out Day」と呼びます。

Relocation Dayは一般的にビジネスや企業の文脈で使われます。会社や部署が新しいオフィスや場所に移動するときを指すことが多いです。一方、Moving Out Dayは個人が自宅から別の住居に引っ越す時に使われます。特に、賃貸物件から引っ越すときによく使用されます。したがって、Relocation Dayはより公式でビジネスライクなニュアンスを持ち、Moving Out Dayはよりパーソナルでカジュアルなニュアンスを持つと言えます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/02 11:55

回答

・travel day
・transfer day

英語で「移動日」と言いたい場合、
「travel day」または「transfer day」と表現できます。

travel(トラヴェル)は
「旅行」や「移動」
という意味です。

transfer(トランスファー)は
「移動」や「転送」
という意味です。

day(デイ)は
「日」という意味です。

例文としては
「Today is our travel day.」
または、
「Today is our transfer day.」
(意味:今日は移動日です。)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,660
シェア
ポスト