akieさん
2024/12/19 10:00
らくらく移動できた を英語で教えて!
新幹線を使ったらとても便利だったので、「新幹線で東京までらくらく移動できた」と言いたいです。
回答
・Getting around was a breeze.
・It was easy to get from place to place.
「移動がすごく楽だったよ!」というニュアンスです。交通の便が良かったり、道が分かりやすかったりして、目的地までスムーズにたどり着けた時に使えます。旅行先での感想や、新しい場所に行った後の会話で気軽に使える便利な一言です。
Getting to Tokyo on the Shinkansen was a breeze.
新幹線で東京までらくらく移動できた。
ちなみに、"It was easy to get from place to place." は「移動が楽だったよ」というニュアンスで使えます。旅行先で交通の便が良かったり、イベント会場内の移動がスムーズだったりした時に「あちこち見て回るのが簡単だった」と、ポジティブな感想を付け加えるのにぴったりな一言です。
Taking the bullet train made it so easy to get to Tokyo.
新幹線を使ったので、東京までとても楽に移動できました。
回答
・moved very easily
「らくらく移動できた 」は上記のように表現します。
move:動く、移動する
easily:容易に、簡単に
例文
I moved to Tokyo very easily by shinkansen train.
新幹線で東京までらくらく移動できた。
shinkansen:新幹線 ※ shinkansen はそのまま英語で使われることも多いですが、train を後ろに付けるとより明確になると思います。また、bullet train という言い方もあります。
by:~(交通手段)によって ※ by car (車で)、by plane (飛行機で)などと表現できます。注意すべき点としては、by a car などと冠詞を入れないようにしましょう。
参考になれば幸いです。
Japan